บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก พฤษภาคม, 2017

kyushamen Nogizaka46

ฉันมาถึงใกล้ๆแมนชั่นที่เธออยู่ ขับมาด้วยจักรยาน วันนี้ก็มาพร้อมด้วยความรู้สึกที่ อยากจะบอกกับเธอไปตรงๆ แต่ว่าก่อนจะไปถึงก็เจอกับทางลาดชัน ฉันคงต้องพยายามสักหน่อยแล้ว แต่คงต้องลงเดิน ปีนขึ้นไปด้วยเท้าเปล่า เพื่อการสารภาพรัก มากกว่าที่เธอคิด มันลาดชันมาก ถึงพยายามสุดกำลังเพื่อปีนขึ้นไปแต่มันยากลำบากมาก ไอความรู้สึกสบายๆนี่มัน แม้แต่เรื่องรักก็คงไม่สมหวังใช่ไม๊หล่ะ เหงื่อท่วมตัวเหนื่อยจนงอไหล่ล่ะ แต่รักเธอที่สุดในโลกหล่ะ เด็กๆที่เล่นอยู่แถวนั้น มองที่ฉันแล้วหัวเราะ การปีนขึ้นไปที่เนินนั้นหน่ะ มันป็นไปไม่ได้แน่ๆ แต่ผมไม่ยอมถอยหรอกนะ เป็นผู้ชายหน่ะถ้าไม่มีความพยายามคงใช้ไม่ได้ นั้นคือความรักใช่ไม๊ ไม่ว่าจะยากแค่ไหน จะทำสำเร็จให้ดู มากกว่าที่เธอคิด มันน่ากลัวมากๆ แล้วยังปั่นขั้นไปไม่ได้ด้วย ถ้ายอมแพ้ตั้งแต่ตรงนี้ละก็ คงไปไม่ถึงเธอหรอก หัวใจทำงานหนัก ร่างกายแทบหมดกำลัง ฉันรักเธฮขนาดนี้เลยเหรอเนี่ย มากกว่าที่เธอคิด มันลาดชันมาก บรรดาคู่แข

7ji 12fun no hatsukoi 7時12分の初恋 AKB48

สถานีรถไฟตอนเช้า ที่ข้างๆและตรงข้ามกับฉันนั้น ฉันมองเห็นอยู่เสมอ เธอที่ใส่ชุดนักเรียนอยู่ตรงนั้น ทั้งชื่อโรงเรียน และชือของเธอ ถึงจะไม่รู้ก็เถอะ แต่เวลาเราเดินสวนกัน ใจฉันมันเต้นไม่เป็นจังหวะเลย ใบหน้าของเธอตอนหัวเราะนั้น มันช่างน่ารักจริงๆ ฉันหลงไหลมันมาก จากที่ไกลๆ นั่นคือความลับของฉัน 7โมง 12 นาที รักแรกของฉัน แต่ก็ไม่ได้อยู่ใกล้กับใจเธอเลย บนรถไฟที่แออัด 7โมง 12 นาที ฉันก็ได้สบสายตากับคุณ ฉันไม่กล้าที่จะอยู่ใกล้ๆกับคุณเลย ใกล้กับประตู ที่นอกหน้าต่างนั้น ฉันจ้องมองไป แค่แป๊บนึง ที่ฉันมองมาตรงนี้ ทั้งๆที่ฉันไม่รู้ทั้งนิสัยของเธอ และความสามารถของเธอ เลยด้วยซ้ำ แต่ฉันกลับตกอยู่ใต้ อิจธิพลแห่งรักไปซะแล้ว สำหรับฉันแล้ว ยังไงก็... จู่ๆเธอก็โผล่มาให้เห็น เธอเป็นเจ้าชายเหรอ ถึงจะไม่ได้ ขี่ม้าอยู่ก็เถอะ แค่ 20 นาที ถึงจะแค่สั้นๆก็เถอะ เราก็ได้สบตากัน มันคือเดตที่สนุก แค่20นาที เหมือนอยู่ในฝัน เธอที่ฉันใฝ่ฝันอยู่ตรงนั้น เราจะได้เจอกันตอนขากลับไม๊นะ 7โมง 12 นาที รักแรกของฉัน แต่ก็ไม่ได้อยู่ใกล้กับใจเธอเลย บนรถไฟที่แออัด 7โมง 12 นาที ฉันก็ได้สบสายตากับคุณ ฉันไม่กล้าที่จะอยู่ใก

AKB48 気づかれないように

 気づかれないように   AKB48  音立てず そっとドアを開け เปิดประตูบานนั้นออกอย่างแผ่วเบา 気づかれぬように部屋を出て行く โดยที่ไม่มีใครรู้(สังเกตุ) และออกจากห้องไป 変わらないこの日常から ชีวิตประจำวันที่ไม่เคยเปลี่ยนแปลง 私だけが今 抜ければいい เพียงแค่ฉันคนเดียว ที่ควรหายไป そばの誰かに声を掛けたら ถ้ามีใครเอ่ยเสียงขึ้นมา 微妙な空気 流れるでしょう คงเกิดบรรยากาศแปลกๆขึ้นมาใช่ไม๊ すべての喜び 悲しみ 思い出を ทุกๆความยินดี ความเศร้า เป็นส่วนนึงของความทรงจำ ひとつ残らず ここに置いて行くわ การออกไปจากที่นี่นั้น 新しい世界 続くその道は โลกใบใหม่ เดินไปตามทาง 風の中 何も持たずに歩きたい ภายในลมพายุนั้น อยากเดินไปโดยไม่ต้องแบกอะไรไว้ この胸に なぜか響いてる ทำไมภายในอกถึงสะท้อนให้เห็นว่า 意外に大きな自分の足音 รอยเท้าของตัวเองใหญ่อย่างน่าประหลาดใจ 決めていたサヨナラの仕方 จึงตัดสินใจจะเอ่ยคำลาแทน 寂しさを感じないように… เพื่อไม่ให้รู้สึกโดดเดี่ยว ずっとここにいられないこと จะอยู่ที่นี่ตลอดไปก็คงไม่ได้ มาถึงตรงนี้เข้าใจละเหมือน ตอนแรกว่าจะออกไปเงียบๆ แต่สุดท้ายก็สังเกตเห็นว่าแม่ง ทิ้งรอยละ คนนอื่นก็รู้อยู่ดี อะไรประมาณนี้ปะ わかっていても春は巡る ฉันรู้ดี ฤดูใบไม้ผลิจะเวียนมาอีกครั้ง แปลไปงงไป ทะเลาะ กับตัวเอง いつかの笑顔も 涙も あの恋も สักวันนึงทั้งรอยยิ้ม ทั้งน

恋のPLAN Koi no PLAN akb48 แปลไทย

恋のPLAN  Koi no PLAN  akb48แปลไทย 日曜日は遊園地で デートをしましょう メリーゴーランド ジェットコースター ティーカップもラブラブで・・・ วันอาทิตย์ ที่สวนสนุก มาเดทกันเถอะ ม้าหมุน รถไฟเหาะ แก้วกาแฟหมุน มาสวีทกับเถอะ お気に入りのワンピースに 髪型も合わせて行きたい カレンダー 眺めていたら 朝まで眠れなかったわ ทำผมทรงโปรดและชุดเดรสที่เป็นที่นิยม เพื่อที่จะไปพบคุณ ถ้าฉันมองไปที่ปฎิทิน ฉันข่มตานอนไม่ได้เลยทั้งคืนจนเช้าเลยหล่ะ 恋はPLANが大切なのよ 用意周到なスケジュールで あれもこれもと欲張りホーダイ 想像するのは お安い御用 เพราะแพลนแห่งรัก มันเป็นสิ่งสำคัญสำหรับฉันไงหล่ะ ฉันวางแพลนไว้อย่างดีมาก มีอันนั้นด้วย อันนี้ด้วย อย่างโลภมากที่สุด เท่าที่ฉันต้องการ จินตนการไว้ว่ามันจะออกมาดี 観覧車は二人だけの 愛の揺りかごね ソフトクリーム 舐(な)めていたら キスは少し甘いかもね นั่งบนชิงช้าสวรรค์สองต่อสอง เหมือนเปลแห่งความรัก ถ้าลิ้มรสซอฟครีมเข้าไปแล้ว จูบคงจะหวานขึ้นนิดนึงสินะ [[[ขนลุกท่อนนี้มากๆ ในภาพความคิดแม่งกำลังเดทของไอดอลของเรากับชายปริศนา แม่งปวดใจ ทำไมไม่คิดอย่างอื่น]] 誰にも内緒だけど 友達に話したくなるわ 携帯電話の写真 メールで自慢しようかな ถึงมันจะเป็นความลับของเราสองคนแต่ว่า ถ้าเธออยากบอกเรื่องนี้กับเพื่อนๆ ก็ส่งรูปภาพในมือถือไปอวดเพื่อนๆ ผ่านเมลไม๊หล่ะ 恋は準備が楽しいものよ

JESUS AKB48 แปลไทย

JESUS AKB48 แปลไทย 突然 泣き出した 夜更けのサイレン 高層ビルの森 私は STRAYSHEEP Jesus อยู่ๆฉันก็เริ่มร้องไห้ แสงไฟไซเลนในตอนค่ำ ฉันเหมือนแกะหลงทาง ในป่าแห่งตึกสูงใหญ่ ของเมืองหลวง あなたを追いかけて ここまで来たけど 都会は眠らない ネオンはPOISON ฉันออกตามหาคุณ จนฉันมาถึงที่นี่ ในเมืองที่ไม่เคยหลับไหล แสงไฟนีออน ที่เป็นพิษ すれ違うのは ANGEL それとも あれはDEVIL ナイフのようなEYES 狼たちの隠した牙 เดินผ่านผู้คนไปมา เค้าเป็น เทวดา หรือ ปีศาจ สายตาที่คมเหมือนมีด เหมือนพวกหมาป่า ที่ซ่อนเขี้ยวเล็บเอาไว้ 助けて JESUS 今すぐ 迎えに来てよ 守って JESUS 食べられたくない 私 助けて JESUS 囲まれてしまったみたい 守って JESUS ジリジリ近づく誘惑 ช่วยฉันที พระเจ้า เดี๋ยวนี้เลย มารับฉันกลับไปที ปกป้องฉันที พระเจ้า ฉันไม่อยากถูกจับกิน ช่วยฉันที พระเจ้า ตอนนี้ฉันเหมือนโดนล้อมไว้แล้ว ปกป้องฉันที่ พระเจ้า ฉันใกล้จะตกเป็นเหยี่อแล้ว 走って 逃げ出した 無人の地下街 シャッターが下りている 絶体絶命 ฉันวิ่งหนีมา ที่ห้างใต้ดินที่ร้างคน ประตูห้างกำลังจะปิด สถานการณ์เลวร้ายมาก 携帯も圏外で コンクリの密室 今いる場所さえも どこだか わからない 愛の出口は RIGHT? それとも それは LEFT? 本能のまま CHOICE パパやママにも内緒だから แม้จะอยู่ในที่ที่มีสัญญาญมือถือ แต่เป็นห้องแห่งความลับของถนนคอนกรี

だけど Dakedo

だけど      Dakedo 校庭に下校のチャイムが響く 色のない空 野球部が見えにくいボールを追っている ณ มหาลัย เสียงระฆังเลิกเรียนดังขึ้น ท้องฟ้าที่ไร้สีสัน มองเห็นชมรมเบสบอลกำลังฝึกซ้อมขว้างบอล เบมมาซ 隅の自転車置き場で 壁際に並び 話せないまま ずっと 借り放しのCDを返すため ここに来たフリしてた ในมุมของที่จอดจักรยาน ฉันยืนพิงกำแพงอยู่ ถึงตอนนี้จะพูดออกไปไม่ได้ เลยทำเป็นมานี่เพื่อ ขอรับคืนซีดีที่ให้คุณยืมไป だけど・・・ แต่ว่า 「あなたが好きでした」 最後に言いたくて この胸の木々が風に揺れている 「あなたが好きでした」 声には出せなくて 切なさを気づかれないように 微笑みました ฉันชอบคุณมาโดยตลอด ต้นไม้ในใจฉันกำลังสั่นไหวเพราะแรงลม ฉันชอบคุณ ฉันเอ่ยเสียงออกมาไม่ได้ เพื่อไม่ให้ดูเศร้าเกินไป ฉันเลยยิ้มให้คุณไป あの街はそんなに遠くはないと 教えてくれた 距離じゃなく あなたがいなくなる 明日(あした)から คุณบอกฉันว่า เมืองนั้นไม่ได้ไกลจากที่นี่ ไม่ใช่ระยะทางหรอก แต่เพราะจะไม่มีคุณ ตั้งแต่วันพรุ่งนี้ 水を入れ替えたプールが きらきらと光る 未来のように・・・ 何にも始まらなかった 時間(とき)だけが錆(さ)びついたあの金網 น้ำในสระกำลังพริ้วไหว ส่องแสงประกาย อย่างกับเป็นอนาคต ถึงแม้จะไม่ได้มีอะไรเกิดขึ้น แต่การเวลาทำให้กรงเหล็กเป็นสนิม だけど・・・ แต่ 「今なら言えるのに・・・」 心が叫んでる 思い出は いつも 忘れものばかり 「今なら言えるのに・・・」 涙が溢れそう 夕焼けが眩(まぶ)しい目をして

蜃気楼 Shinkirou AKB48

蜃気楼   Shinkirou   AKB48 ใจของฉันพริ้วไหวไปมา 心 ゆらゆらゆら  揺れながら อยากหายไปจากตรงหน้าคุณ あなたの前から消える ขอโทษนะสำหรับความรัก 愛をごめんね ขอโทษนะสำหรับความรัก 愛をごめんね ที่ชานชาลารถไฟยามรุ่งสาง 夜明けのホームは มันเหมือนกับจดหมายที่ 何も書かれていない ไม่ได้เขียนอะไรลงไปเลย 手紙のようで ไร้ซึ่ง คำบอกลา サヨナラ 言えずに เดินทางไปที่ที่ไม่รู้จัก 知らない街へ向かう ด้วยรถไฟเที่ยวแรก 始発列車 เฮ้อ ああ เพราะว่า あなたが ฉันรักเธอไงหล่ะ 好きだから ฉันเลย 私は ทิ้งทุกอย่าง すべて捨て และออกเดินทางไป 旅に出る มองจากหน้าต่าง  มันพริ้วไหวส่ายไปมา 窓にゆらゆらゆら เหมือนภาพลวงตา 蜃気楼 เวลาที่ผ่านไปเป็นเหมือน ภาพหลอน 過ぎ行く時は 幻 ฉันดีใจที่มองเห็นความฝันได้ 夢を見られてよかったわ มองจากหน้าต่างมันโยกเยกโยกเยก 窓にゆらゆらゆら ท้องฟ้าในฤดูร้อน 夏の空 เหล่าก้อนเมฆดูเหมือนจะร้องไห้ 入道雲が泣きそう ผลร้ายจากความรัก 愛のいじわる 愛のいじわる ถ้าได้พูดคุยกับเธอ あなたに話せば คงไม่สามารถ 悲しい目をしながら หยุดแววตาเศร้าสร้อยนี้ได้ 引き止めるでしょう มันเป็นการตัดสินใจที่โง่ 愚かな決心 เป็นยังไงบ้างหล่ะ ฉันที่เป็นแบบนี้ どうか 私のことを อ

今、話したい誰かがいる Ima, hanashitai dareka ga iru Nogizaka46

一人でいるのが 一番楽だった เวลาอยู่คนเดียวเป็นอะไรที่สบายที่สุด 誰かと一緒にいると 僕は僕じゃない เวลาต้องอยู่กับคนอื่น ฉันจะไม่เป็นตัวเอง 小さい頃から ブランコが好きで ตั้งแต่เด็กแล้ว ฉันชอบเล่นชิงช้า シーソーに乗っている時は ただ相手に合わせた เพราะการเล่นม้ากระดกมันต้องเล่นร่วมกับใครสักคน 気づけば君はいつのまにか 僕のすぐ近くにいるのに พอรู้สึกตัวเธอก็มาอยู่ข้างๆฉันไม่รู้เมื่อไหร่กัน 僕は僕らしく そう普通でいられるのはなぜだろう? แต่ฉันก็ยังเป็นฉันได้ ทำตัวปกติได้ทำไมกันนะ それが恋と知ってしまったなら ถ้ารู้ว่ามันเป็นความรักละก็ こんな自然に話せなくなるよ ไม่สามรถพูดคุยเป็นธรรมชาติแบบนี้ได้หรอก だから僕たちは似た者同士 เพราะว่าเราสองคนเป็นคนคล้ายๆกัน 気の合う友達だと思ってる เราเป็นเพื่อนที่คุยกันถูกคอ คือสิ่งที่ฉันคิด 目の前にはいつもヒントがあり มันมีคำใบ้อยู่ที่ดวงตาของฉันเสมอมา 紛れもない過去の答えがある อย่างปฎิเสธไม่ได้มันมีคำตอบอยู่ตรงนี้ あきらめるなら一人でいいけど ยอมแพ้ไปคนเดียวก็ดีอยู่หรอก 夢を見るなら君と一緒がいい ถ้าได้เฝ้ามองความฝันร่วมกับเธอก็คงดีมากๆ 話したい誰かがいるってしあわせだ การที่มีใครที่เราอยากคุยด้วย เป็นเรื่องที่มีความสุข 林檎を剥く時 母親の指先が ตอนที่แม่ปอกแอปเปิ้ล แล้วแม่โดนมีดบาดมือ 滑って切ってしまいそうで 嫌いと嘘ついた เพราะไม่อยากให้แม่เจ็บอีก เลยโกหกไปว

ロマンスのスタート Romance no Start Nogizaka46

ロマンスのスタート   Romance no Start  Nogizaka46  ฉันไล่ตามด้วยจักยาน 自転車で追いかけた รถบัสคันนั้นแยกเราออกจากกัน あのバスに引き離されて จากหน้าต่างคุณมองมาด้วยความสงสัย 窓際で不思議そうに และคุณก็มองเห็นฉัน 君が僕を見る ที่สี่แยก ไฟแดง 交差点 赤で ทำให้ฉันตามเธอไปไม่ทัน 追いついても ทั้งที่ฉันคนนี้ 何にもできない ไม่สามรถทำอะไรได้เลย 僕なのに เช้าวันนี้ 今朝はなぜ ทำไมถึงออกแรงเพื่อ あんな向きになって ปั่นจักรยานสุดแรงขนาดนั้น ペダル漕いだのだろう? จู่ๆฉันก็ตาสว่าง ふいに僕は目覚めてしまった เหมือนมีกระแสไฟฟ้าวิ่งผ่าน 電流 走ったように เป็นครั้งแรก 初めて ที่ตกหลุมรักเธอ 君に恋をした อยู่ๆฉันก็ตาสว่าง ついに僕は目覚めてしまった จนตอนนี้ก็รู้สึกว่ามันต่าง 今までとは違うんだ การพบเจอกับเธอมันช่างน่าตื่นเต้น 刺激的な君との出会い ROMANSU no SUTAATO จุดเริ่มต้นของความโรแมนติก ロマンスのスタート คุณดูใสซื่อในชุดนั้น 純情が服を着た และฉันที่ดูไม่ดีเนัก イケテナイそう僕なんだ กำลังรอรถบัสที่ป้าย バス停で待ってるとか ไม่มีความกล้าถึงขนาดนั้น そんな勇気ない ความรู้สึกเจ็บปวด 切ない気持ち กำลังผลักดันฉัน 押されるように อย่างสุดกำลังฉันอยาก 全力で何かを จะทำอะไรสักอย่าง したかった รถบัสเคลื่อนออกไปแล้ว 遠ざかるバスは โดยที่ไม่มี